Portfolio

Click here to receive a presentation of samples by wordistas

As cultural brokers*, we are experts in the following:

  • transcreation or translation-adapting of creative messages for the advertising and creative industries (taglines and short body copy)
  • copywriting (thought leadership, white papers, SEO) and copyediting
  • ghostwriting
  • blog article copy writing and editing 
  • editorial translation
  • ISEO, keyword planning, search and transcreation
  • inclusive language writing advice
  • fiction translation (see examples below)
  • non-fiction translation (see examples below)
  • multilingual awareness-raising copywriting (see below)
  • marketing documents & blogs on wellbeing, nutrition & essential oils, beauty & cosmetics*
  • translation-adaptation of websites
  • brochures
  • corporate documents*
  • business and financial translation*
  • interpreting for NGOs and UN agencies

*a cultural broker‘s remit is to make sure that words keep their true colours during the process that involves going from one language and hence one culture, to another, or something like that!

Translation for publishing

Ferrari – 150 modèles de légende

Ferrari – 150 modèles de légende. Stuart Codling Maggi & Maggi: A photographic journey through the finest cars ever made (livre broché)

Paru le 23 novembre 2023 aux éditions Gründ

Ferrari_150ModèlesDeLégende

Rouge: A Novel of Beauty and Rivalry

by Richard Kirshenbaum (Author) in English (United States)

Rouge

Les audacieuses (édition française)

Published on 11 March 2021 – Parution le 11 mars 2021 aux éditions Michel Lafon

Le rouge disposait de son essence propre. Un statut à part lui était réservé, à l’écart des pâtes, poudres et autres onguents de l’époque. Le rouge était lourd d’une signification profonde, s’inspirant de l’apparence d’une femme sollicitant le contact, osant la provocation. Le rouge était la couleur de l’invitation, de l’excitation, des préambules et de la langueur érotiques (…)

The Infinity Pool

by Jessica Norrie (Author), in English (United Kingdom)

Translation into French (France) – Traduction en français (France), Isabelle Rouault-Röhlich

Version française

Adrian Hartman n’avait pas prévu de mourir ce jour-là. Il n’avait donc pris aucune disposition pour son testament. À cet instant précis, arborant une chemise rose et un short à la coupe généreuse collant à son ventre distendu, il était couché en travers de la piscine dans une position peu flatteuse. Il prit vite conscience que sa disparition allait mettre ses nombreux enfants, ainsi que leurs mères respectives, dans une situation problématique. Certes, il lui était arrivé de se complaire dans l’évocation mentale de ses funérailles. Il avait alors imaginé une plage horaire réservée au crématorium, deux fois plus longue que la moyenne, le public captif de ses amis et de ses parents subissant une heure de sa musique préférée, en guise de prière ou d’oraison funèbre. (…)

100 innovations qui ont révolutionné la pub

Manager les vendeurs du luxe

manager les vendeurs du luxe

https://www.artpress.com/

 

Here are a few examples of multilingual awareness-raising copywriting for a UN Call for participation. See the environmental awareness-raising tab of this site for more details.

This is a piece of web infographics Against Covid19 that I did in collaboration with Harrison Gates, Senior Designer at Nine Worthy for the WHO. They illustrate Physical Distancing as part of the UN/WHO Global Call Out To Creatives to make informative coronavirus visuals. 

Click here for a Presentation of work samples by Philipp Röhlich at Wordistas

Here are some books translated and adapted from German and English by Philipp Röhlich

Corporate brochures and copywriting

Corporate events and endorsement

 

*We are sorry that we may not provide any samples of our work in the fields of expertise marked with an asterisk as we are bound by non-disclosure agreements
Screenshot